No se encontró una traducción exacta para أمين حفظ

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe أمين حفظ

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze war durch den Beigeordneten Generalsekretär Hédi Annabi vertreten, der von Oberst Nicholas Seymour und dem Zivilpolizeiberater Kiran Bedi, beide aus der Abteilung Militär der Hauptabteilung, begleitet wurde.
    وقد مثّل إدارة عمليات حفظ السلام الأمين العام المساعد السيد هادي عنابي، الذي رافقه العقيد نيكولاس سيمور، ومستشار الشرطة المدنية كيران بدي، وهما من الشعبة العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام.
  • • Der Untergeneralsekretär für Friedenssicherungseinsätze soll eingeladen werden, an einer Sitzung der Arbeitsgruppe teilzunehmen, für die die wichtigsten mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zu erörternden Fragen in einem Dokument zusammengefasst würden, und er soll gebeten werden, seine Auffassungen zu diesen Fragen ausführlich darzulegen.
    • دعوة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لحضور اجتماع الفريق العامل الذي سيتم من أجله تحضير ورقة بالمسائل ستجري مناقشتها مع إدارة عمليات حفظ السلام، مع رجاء بأن يعرض بالتفصيل آراءه بشأن هذه المسائل؛
  • In noch ausgeprägterem Maße haben der Untergeneralsekretär und der Beigeordnete Generalsekretär für Friedenssicherungseinsätze mit solchen konkurrierenden Anforderungen zu kämpfen.
    وربما تكون هذه المطالب أكثر إلحاحا بالنسبة لوكيل الأمين العام والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
  • Der Leiter des IMAS - er untersteht im Falle von Friedenssicherungseinsätzen dem Beigeordneten Generalsekretär für Einsätze der DPKO und im Falle von Friedensschaffungsbemühungen, Unterstützungsbüros für Friedenskonsolidierung und besonderen politischen Missionen dem Beigeordneten Generalsekretär der DPA - sollte wiederum für die Dauer der Abordnung der Mitglieder seines Arbeitsstabs diesen vorgesetzt und für alle Aspekte der Arbeit der Friedensmissionen ihr erster Ansprechpartner sein.
    ويخول قائد فرقة العمل المتكاملة - الذي يقدم تقاريره إلى الأمين العام المساعد للعمليات بإدارة عمليات حفظ السلام بالنسبة لعمليات حفظ السلام، والأمين العام المساعد ذي الصلة بإدارة الشؤون السياسية بالنسبة لجهود صنع السلام ومكاتب دعم بناء السلام والمهمات السياسية الخاصة - سلطة الإشراف التنفيذي على أعضاء فرقة العمل طوال فترة إعارتهم، ويعتبر ذلك بمثابة المستوى الأول من الاتصال لعمليات السلام بجميع جوانب عملها.
  • Der Militärberater, der gleichzeitig die Abteilung Militärpersonal und Zivilpolizei leitet, ist zurzeit je nach Themenbereich entweder unmittelbar oder über einen der beiden Beigeordneten Generalsekretäre dem Untergeneralsekretär für Friedenssicherungseinsätze unterstellt.
    ويقوم حاليا المستشار العسكري، الذي يعمل في نفس الوقت مديرا لشُعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية، بتقديم التقارير إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن طريق أحد الأمينين العامين المساعدين، أو إلى وكيل الأمين العام مباشرة ، وفقا لطبيعة المسألة المعنية.
  • d) Der Untergeneralsekretär für Management soll die Befugnis und Verantwortung für Haushalts- und Beschaffungsausgaben im Zusammenhang mit der Friedenssicherung für eine zweijährige Probezeit an den Untergeneralsekretär für Friedenssicherungseinsätze delegieren;
    (د) ينبغي لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن يقوم بتفويض السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بمهام الميزنة والمشتريات المتصلة بحفظ السلام إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لمدة عامين على سبيل التجربة؛
  • Die auf allen Ebenen bestehende Unterrepräsentation von Frauen in Entscheidungspositionen, beispielsweise als Sonderbotschafterinnen oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs bei der Friedenssicherung, der Friedenskonsolidierung, der Aussöhnung und dem Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit, sowie das fehlende Bewusstsein für Geschlechteraspekte auf diesen Gebieten stellen ein ernstzunehmendes Hindernis dar.
    ويشكل انخفاض تمثيل المرأة على جميع الصعد في مناصب صنع القرار، كالمبعوثين الخاصين أو الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات حفظ السلام وبناء السلام والمصالحة وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع، وكذلك انعدام التوعية بالفوارق بين الجنسين في هذه المجالات، عقبات خطيرة.
  • mit Genugtuung über die Ergebnisse der am 11. Juli 2000 in Suchumi abgehaltenen zehnten Tagung des Koordinierungsrats, insbesondere über die Unterzeichnung des Protokolls bezüglich der Stabilisierung der Lage in der Sicherheitszone durch die beiden Parteien, den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und den Kommandeur der Gemeinsamen Friedenstruppen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS-Friedenstruppe) und über den Beschluss, wonach beide Seiten ihre Arbeit an dem Entwurf des Protokolls über die Rückkehr der Flüchtlinge in die Region von Gali und über Maßnahmen zu Gunsten des wirtschaftlichen Wiederaufbaus und an dem Entwurf der Vereinbarung über Frieden und Garantien für die Nichtwiederaufnahme der Feindseligkeiten beschleunigen werden,
    وإذ يرحب بالنتائج التي توصلت إليها الدورة العاشرة التي عقدها المجلس التنسيقي في سوخومي في 11 تموز/يوليه 2000، وبوجه خاص توقيع الجانبين، والممثل الخاص للأمين العام، وقائد قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة للبروتوكول المتصل بتحقيق الاستقرار في المنطقة الأمنية، وبالقرار المتخذ بقيام الجانبين بتعجيل إعداد مشروع بروتوكول بشأن عودة اللاجئين إلى منطقة غالي واتخاذ تدابير لإعادة بناء الاقتصاد، وبشأن مشروع اتفاق يتعلق بالسلام وضمانات للحيلولة دون استئناف أعمال القتال،
  • Die Empfehlungen des AIAD sind im Kontext der laufenden umfassenden Überprüfung der Friedenssicherungseinsätze durch den Generalsekretär zu betrachten, die vom Sonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze gefordert wurde (siehe A/54/839, Ziffer 67).
    وينبغي النظر إلى توصيات المكتب في سياق الاستعراض الشامل الجاري للأمين العام لعمليات حفظ السلام، كما طلبت ذلك اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (انظر A/54/839، الفقرة 67).
  • Der Sicherheitsrat erhielt eine Unterrichtung nach Regel 39 seiner vorläufigen Geschäftsordnung durch Hédi Annabi, den Beigeordneten Generalsekretär für Friedenssicherungseinsätze.
    “واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت من السيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.